-
1 он пропащий человек
prongener. hij is voor de poer... -
2 пропащий
пропащий разг. verloren он пропащий человек er ist ein verkommener Mensch, er ist ein Taugenichts пропащее дело eine hoffnungslose Sache -
3 пропащий
разг.он пропащий человек — er ist ein verkommener Mensch, er ist ein Taugenichts -
4 пропащий
разг.пропащий человек — homme fini; homme flambé ( разорившийся) -
5 пропащий
прил. разг.1) ( пропавший) perduto2) (безнадежный, неисправимый) irrimediabile, irreparabileпропащее дело — (è) un affare spallato / perso -
6 пропащий
прил.;
разг. hopeless, good-for-nothingпропащ|ий - разг.
1. lost;
2. (неудавшийся) hopeless;
~ее дело hopeless job;
3. (дурной, неисправимый) hopeless, incurable;
past redemption после сущ. ;
~ человек lost soul.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пропащий
-
7 zatracenec
-
8 ztracená existence
-
9 ztracenec
-
10 Cooked goose
Пропащий человекDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Cooked goose
-
11 Lost man
Пропащий человекDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Lost man
-
12 юҡҡа сыҡҡан кеше
пропащий человек -
13 ember
* * *формы: embere, emberek, embertчелове́к мemberek — лю́ди мн; наро́д м
sok ember — мно́го наро́ду
magas ember — челове́к высо́кого ро́ста
* * *[\embert, \emberе, \emberek] 1. человек, (tsz.) люди, (néha) народ;alacsony (növésű) \ember — малорослый человек; человек низкого/небольшого роста; nép. малыш; alapos. \ember — основательный человек; barlangi \ember — пещерный человек; borzas/bozontos (hajú) \ember — лохматый человек; nép. лохмач; csupaszív \ember — душа человек; derék \ember — добрый/хороший человек; biz. добряк; egyívású/egyforma vágású \emberek — люди одного помёта/склада; az egyszerű \emberek — простые люди; nép. простой люд; elveszett \ember — пропащий человек; szól. его песенка спета; крышка ему; félénk \ember — робкий/застенчивый человек; gúny. красная девица; hanyag/ pontatlan \ember — неаккуратный/неисправный человек; igaz \ember — настойщий человек; istenfélő \ember — праведник; rég. божий человек; jelentéktelen \ember — незначительный/неважный человек; (szürke kis alak) безличный человек, szól. ни богу свечка, ни чёрту кочерга; kedves \ember — милый человек*; nép. миляга h., n.; kis \ember — маленький человек; человечек; kiváló \ember — выдающийся человек; konzervatív/maradi \ember — консервативный человек; micsoda \emberek! — какие люди! biz. ну и народец! minden rendű és rangú \emberek люди всякого состойния; mozgékony \ember — подвижной человек; művelt \ember — образованный человек; nagy \emberaz utca tele volt \emberekkel — улица была полна людьми/народу; (számnévi jelzővel) negyven \ember сорок человек;
a) (magas) — человек высокого роста*; biz. человечище;b) átv. великий человек;neveletlen/faragatlan \ember — невежа h., n., мужлан;nyomorult kis \ember biz. — человечишко; ő nem olyan \ember — не такой/fc/z таковский он человек; régi vágású \ember — человек старого закала; remek \ember — золото человек; sok/rengetef \ember — многолюден; много/множество народу; szép szál \ember — человек высокого póeraj рослый человек; szeszélyes \ember — прихотливый человек; tanult \emberek — учёные люди; tapasztalt \ember — опытный человек; az \emberek ezrei — тысячи людей; \ember alakú/formájú — человекообразный, человекоподобный; \ember lesz belőle biz. — выйти в люди; \emberként, \ember módjára — по-людски; egy \emberként — как один человек; все как один; \embert farag vkiből rég. — выводить/вывести кого-л. в люди; \emberré válás — очеловечение, воплощение; \emberré válik/lesz — очеловечиваться/очеловечиться;2. átv. (vkinek a híve) сторонник кого-л.;ő az én \emberem — он — свой человек; teljesen a mi \emberünk biz. — свой в доску; nem az én \emberem (nem tetszik nekem) — он не по мне; van vhol \embere (közbejárója, jó ismerőse) — есть свой рука где-л.; volt nekik itt \emberük — была у них здесь рука; önt a mi \emberünknek tekintjük — вы для нас свой человек;tört.
а király \emberei — люди, находящиеся на королевской службе; (hívei) сторонники/приближённые короли; б jó \emberem он мой доброжелатель;3. (alkalmazott) служащий, работник, рабочий;a szállító \emberei (szállítómunkások) — грузчики экспедитора/ экспедиции;
4. nép. (férfi) мужчина h.;5. nép. (férj) муж; б. (általános alanyként) azaz-\ember azt gondolná — можно подумать; az \ember fáradt és mégis zavarják — человек устал, а его беспокоят; az \ember nem hisz a szemének — смотришь и глазам не веришь; hiába mondja neki az \ember — сколько ему ни толкуй; az \embernek az a benyomása, hogy — … создается впечатление, что…; ahány \ember, annyi vélemény — сколько голов, столько умов;\emberek azt beszélik — говорит;
7. tsz. {társaság} люди, общество;\emberek közé megy. — показываться на людях; людей посмотреть и себя показать;
8.\ember a talpán ! — молодец!; nézze meg az \ember ! — ну вот ещё!; \ember \ember ellen — один на один; \ember \ember hátán — как сельди в бочке; \emberére akadt — нашла коса на камень; közm. nincsen \ember hiba nélkül — на всякого мудреца довольно простоты; a fát gyümölcséről, az \embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах; a szegény \embert még az ág is húzza — на бедного Макара все шишки валятсяszól.
(elvégre) \emberek vagyunk — все мы люди/человеки; -
14 цIыху
человек; люди/ Гупсысэф, псэлъэф, зэрылажьэ Iэмэпсымэхэр зыщIыф, ахэр лэжьыгъэм къыщызыгъэсэбэпыф псэущхьэ.* ЦIыхум и нэр къабзэмэ, игури къабзэщ. (погов.) ЦIыху зыпI цIыху уасэ хон. (погов.) ЦIыху акъылыншэрэ мафIэншэ жьэгурэ. (погов.)ЦIыху гуанэ колкий, язвительный, едкий человек.ЦIыху дыщэ золотой человек.ЦIыху кIуэда пропащий человек.ЦIыху къищIыкIын стать, вырасти хорошим человеком.ЦIыху къэхъужын (хъужын) выздороветь, поправиться, почувствовать себя лучше.ЦIыху мыхъужыну (укIын) до смерти (избить).ЦIыху нэгъэса настоящий человек.ЦIыху ныкъуэ 1) слабый, немощный человек 2) человек, который мало ест.ЦIыху хэтыгъуэ пора расцвета ( о возрасте человека).ЦIыху хьэлъэ тяжелый человек.ЦIыху цIыкIу 1) простой, рядовой человек 2) толпа, гурьба людей.ЦIыху щIын сделать человеком кого-л.ЦIыху щабэ мягкий человек. Фызыр цIыху щабэт.ЦIыху IуэнтIа капризный, неуживчивый человек.ЦIыху Iув 1) толпа, масса людей. 2) тучный ( о человеке). -
15 verkrachte Existenz
пропащий человек, неудачник, банкротDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > verkrachte Existenz
-
16 coon
ku:n сущ.
1) енот Syn: raccoon
2) разг. хитрец, ловкач, хитрый парень Syn: sly fellow, knowing fellow;
fellow
3) амер.;
презр. негр, чернокожий Syn: black
2. (сокр. от racoon) (разговорное) енот (американизм) (разговорное) хитрец;
ловкач, пройдоха - * song негритянская песня > gone * (американизм) пропащий;
> old * (американизм) бывалый человек, стреляный воробей;
> *'s age (американизм) долгое время, целая вечность;
> I haven't seen you in a *'s age я целую вечность не видел вас coon (сокр. от racoon) енот ~ амер. презр. негр ~ разг. хитрый парень (тж. an old coon) ;
a gone coon пропащий человек ~ разг. хитрый парень (тж. an old coon) ;
a gone coon пропащий человек -
17 elveszett
1. (elkallódott) потерянный, затерянный, растерянный;\elveszett tárgy — потерянная/затерянная вещь; biz. пропажа;megtaláltam az \elveszett könyvet — я нешёл потерянную книгу;
2. átv. (elvesztegetett) потерянный; (züllésnek induló) потерянный, biz. пропащий; (kárba ment, odaveszett) пропавший, biz. пропащий; (elpusztult) погибший;átv. \elveszett ember — он человек потерянный; пропащий человек; nem \elveszett (ember stb.) — небезнадёжныйsajnálom az \elveszett időt — я жалею о потерянном времени;
-
18 gone coon
1) Общая лексика: пропащий человек -
19 mennyt, takanapäin oleva, viime
прошедший, минувший, прошлый ~ пропащий, конченый hän on ~tä miestä он пропащий человек, он конченый человек kaikki on ~tä все пропало -
20 χαμένος
η, ο 1.1) потерянный, утраченный; пропавший; погибший;χαμένο πράμα — пропажа, потерянная вещь;
όλοι οι κόποι μου πάνε χαμένοι — все мои труды пропали даром;
πάει χαμένη η υπόθεση! — пропало дело!;
είμαι χαμέν! — я пропал!;
2) проигравший (в карты); потерявший (что-л.);βγαίνω χαμένος — оказаться в проигрыше;
3) пропащий, никчёмный;χαμένος άνθρωπος — пропащий человек;
χαμένο κορμί — никудышный человек;
χαμένη υπόθεση — пропащее дело;
§ τα 'χει χαμένα — он спятил, очумел;
στα χαμένα — наобум, на авось;
2. (ο, η) негодяй, -ка
См. также в других словарях:
ПРОПАЩИЙ — ПРОПАЩИЙ, пропащя, пропащее (прост.). 1. Такой, который гибнет, пропадает (обл.). «Пчелки без матки пропащие детки.» погов. 2. Неудавшийся, безнадежный. «Отступаешься от дела потому, что дело пропащее для тебя.» Чернышевский. 3. Дурной,… … Толковый словарь Ушакова
пропащий — См. бесполезный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. пропащий безнадёжный, бесполезный; отпетый, пустой, конченый, потерянный, погибший, безнадежный, ненужный, непригодный,… … Словарь синонимов
ПРОПАЩИЙ — ПРОПАЩИЙ, ая, ее (разг.). 1. Такой, к рый не удастся вернуть, получить обратно. Эти деньги пропащие. 2. Безнадёжный, ни к чему не пригодный. Пропащее дело. П. человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пропащий — I см. пропащий; его; м. II ая, ее.; разг. см. тж. пропащий, пропащая 1) Такой, который нельзя вернуть или исправить. П ие деньги. П ее дело (безнадёжное) Жизнь моя п ая! (неудавшаяся) 2) Исчезнувший неизвестно куда, долго пропадающий где л … Словарь многих выражений
пропащий — ая, ее. Разг. 1. Такой, который нельзя вернуть или исправить. П ие деньги. П ее дело (безнадёжное). Жизнь моя п ая! (неудавшаяся). 2. Исчезнувший неизвестно куда, долго пропадающий где л. Куда ты подевался, п ая душа? * А ты ей что? Сродни? Аль,… … Энциклопедический словарь
Совсем пропащий — Совсем пропащий … Википедия
Совсем пропащий (фильм) — Совсем пропащий Режиссёр Георгий Данелия Автор сценария Виктория Токарева Георгий Данелия В главных ролях Роман Мадянов Феликс Имокуэде Владимир Басов … Википедия
ПРОПАДАТЬ — ПРОПАДАТЬ, пропасть, теряться, деваться невесть куда; исчезать, скрываться, прятаться; гибнуть, погибать, уничтожаться; тратиться даром, нипочем, ни за что. Куда моя шапка пропала? Ушел человек из дому, и другой день пропадает! Пропасть без вести … Толковый словарь Даля
отпетый — См … Словарь синонимов
Павлик Михаил Иванович — (Павлык) (1853 1915), украинский писатель, сподвижник И. Я. Франко. Реалистическая повесть «Пропащий человек» (1878), рассказы, публицистические и критические статьи. * * * ПАВЛИК Михаил Иванович ПАВЛИК (Павлык) Михаил Иванович (17.9.1853, с.… … Энциклопедический словарь
Харлов, Мартын Петрович ("Степной король Лир") — Смотри также Отставной штык юнкер и столбовой дворянин. Человек росту исполинского . На громадном туловище сидела, несколько искоса, без всяких признаков шеи, чудовищная голова; целая копна спутанных желто седых волос вздымалась над нею,… … Словарь литературных типов